Le mot vietnamien "trêu ngươi" peut être traduit par "taquiner" ou "provoquer" en français. C'est un verbe qui signifie exciter ou amuser quelqu'un de manière provocante, souvent en se moquant ou en taquinant de façon légère.
Dans un contexte littéraire ou poétique, "trêu ngươi" peut aussi être utilisé pour exprimer une forme de malice ou de jeu d'esprit, comme dans la citation que vous avez mentionnée : "nào hay con tạo trêu ngươi" (il s'agit d'un vers de Nguyễn Gia Thiều), qui évoque l'idée que la création ou le créateur joue avec nous, nous taquinant de manière subtile.
Le mot peut également avoir des connotations plus légères ou humoristiques, selon le contexte. Parfois, il peut être utilisé pour désigner des taquineries affectueuses entre amis ou membres de la famille.