Characters remaining: 500/500
Translation

trêu ngươi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trêu ngươi" peut être traduit par "taquiner" ou "provoquer" en français. C'est un verbe qui signifie exciter ou amuser quelqu'un de manière provocante, souvent en se moquant ou en taquinant de façon légère.

Explication :
  • Usage : "trêu ngươi" est utilisé lorsque quelqu'un fait une blague ou une taquinerie à une autre personne. Cela peut se faire de manière amicale ou parfois pour provoquer une réaction.
  • Exemple : " ấy luôn trêu ngươi bạn bè của mình" se traduit par "Elle taquine toujours ses amis".
Usage avancé :

Dans un contexte littéraire ou poétique, "trêu ngươi" peut aussi être utilisé pour exprimer une forme de malice ou de jeu d'esprit, comme dans la citation que vous avez mentionnée : "nào hay con tạo trêu ngươi" (il s'agit d'un vers de Nguyễn Gia Thiều), qui évoque l'idée que la création ou le créateur joue avec nous, nous taquinant de manière subtile.

Variantes du mot :
  • Trêu : qui signifie "taquiner" ou "moquer".
  • Ngươi : qui peut se traduire par "toi" ou "vous", selon le contexte.
Différents sens :

Le mot peut également avoir des connotations plus légères ou humoristiques, selon le contexte. Parfois, il peut être utilisé pour désigner des taquineries affectueuses entre amis ou membres de la famille.

Synonymes :
  • Chọc ghẹo : qui signifie également "taquiner" ou "se moquer".
  • Châm chọc : qui a une nuance similaire, impliquant une moquerie ou une provocation subtile.
  1. exciter par des manières provocantes; s'amuser à taquiner.
    • Nào hay con tạo trêu ngươi
      (Nguyễn Gia Thiều) on ne se doutait pas que le Créateur s'amuserait à nous taquiner.

Comments and discussion on the word "trêu ngươi"